Sobre mí

Traductora, correctora y profesora de español

Mi mundo es el lenguaje: lo traduzco, lo corrijo y lo enseño. Me apasiona seguir aprendiendo cada día, explorar nuevas formas de comunicar y profundizar en todo lo relacionado con las palabras. Académicamente, estoy formada en todos estos ámbitos, lo que me permite combinar experiencia práctica y conocimientos sólidos.

Mis experiencias

Contenido en RR.SS.

Una de mis pasiones es crear contenido educativo y cultural para redes sociales, especialmente en Instagram, donde comparto curiosidades sobre el idioma español de una manera cercana y amena. A través de vídeos cortos, exploro el origen de expresiones populares, palabras y reglas gramaticales que forman parte de nuestro día a día, conectando con quienes disfrutan aprendiendo mientras se divierten.

"Estar de rodríguez"

"Más chulo que un ocho"

"No te enteras ni del NODO"

"Origen de la palabra chándal"

"La coma del vocativo"

Interpretaciones consecutivas

Mis proyectos incluyen traducciones simultáneas para eventos y entrevistas en vivo, donde la precisión y rapidez son esenciales. Este trabajo requiere un dominio avanzado de los idiomas y la capacidad de captar y transmitir el mensaje en tiempo real, ofreciendo una comunicación fluida entre hablantes de diferentes lenguas. Gracias a esta experiencia, he aprendido a trabajar bajo presión, asegurando que el mensaje llegue con claridad y fidelidad.

De Conatus

Presentación sobre el libro “Declaración de dependencia” de Rebekka de Wit

De Conatus

Presentación sobre el libro “Declaración de dependencia” de Rebekka de Wit

Traducción y transcripción de películas y series

He trabajado en la transcripción y traducción de subtítulos para una amplia gama de producciones cinematográficas y series de televisión, colaborando con productoras y plataformas de cine para hacer que las historias lleguen a públicos globales. Mi labor en este campo va más allá de una simple traducción: busco conservar la esencia de cada diálogo y respetar el contexto cultural y emocional de cada escena, logrando que el espectador se sienta inmerso en la narrativa.

"American fiction"

Entrevista a Percival Everett, autor de “Cancelado”

Ir al contenido